„Don’t mix grandmothers and frogs“?! „Could you translate me over the street“?! Ako ste razumeli da su ovi izrazi šala, shvatili ste da čitate ozbiljan tekst. Na ovim stranama je vaš vodič i rešenje za sve jezičke nedoumice. Nama ne priliči da koristimo Google translate, već samo pouzdane i vrhunske rečnike jer smo profesionalci. Kada je u pitanju stručan prevod, mi bar možemo da se pohvalimo objavljenim prevodima knjiga, godinama profesorskog rada i transkribovanja. Ukoliko ne želite da budete „Izgubljeni u prevodu“ sa stranim tržištem i bitna vam je komunikaciju na ispravnom engleskom, nemačkom ili srpskom jeziku, tu smo za vas. Bilo kojom oblašću da se bavite, budite uvereni da ste na klik od stručnog prevoda. Nismo tu da vas ocenjujemo, već da uložimo naše vreme i znanje. Mi ne smemo da pravimo greške i već vam nudimo kvalitet, iskontrolisane i pregledane tekstove i veoma bitno – ispoštovane rokove.
Nada je diplomirani profesor engleskog i nemačkog jezika i svakako najkompetentnija u našem timu za ovu oblast. Odgovorna je za prevode ali i za kuvanje najboljih kafa, koje nas drže budnim cele noći. Sem značajnog životnog, ima pozamašno iskustvo i kao profesor engleskog i u oblasti prevođenja. Najdraži su joj objavljeni prevodi biografija naša tri najveća naučnika Srbi – velikani svetske nauke, zatim Biseri Srbije i Monografija VMA. Nada je veoma precizna i savesna prema svom radu i zato je naši klijenti rado angažuju. Takođe je veoma komunikativna i pričljiva i od nje ćete uvek dobiti stručni savet i primer iz prakse.